Topic-icon Wing Commander Saga Deutsch - offizielle Diskussion

Mehr
12 Jahre 4 Monate her #18726 von Arrow
Ja, die Arbeiten sind natürlich angelaufen. Aus Gründen, die ich bislang noch nicht preisgeben kann und darf, sind die Arbeiten die letzten Monate eingefroren gewesen. Interessierte sollten sich per PN direkt an mich wenden. Dass man nur gute Englischkenntnisse benötigt, ist übrigens ein faules Gerücht. Wesentlich wichtiger sind gerade gute Deutschkenntnisse in Punkto Rechtschreibung und Stil - und genau darauf lege ich großen Wert.

Was ich da letztens gerade im Prolog gelesen habe, der übrigens nun so gut wie fertig ist, darf sich auf keinen Fall wiederholen. Sprich, ich kann nur Übersetzer gebrauchen, deren Texte ich nicht wie bei einem Drittklässler korrekturlesen und komplett überarbeiten muss. Wer sich bei mir meldet, bekommt eine Mission aus dem Skript zum übersetzen. Wenn mir nicht gefällt, was ich da lese, weil es entweder wörtlich übertragen wurde oder vor Tippfehlern strotzt, ist derjenige oder diejenige draußen. Sorry, wenn das vielleicht hart klingt, aber WC SAGA wird entweder ordentlich ins Deutsche übertragen oder gar nicht.

Jetzt aber keine Angst - mit mir ist prima auszukommen! Ich musste leider schon zu viele haarsträubende Texte von freiwilligen Übersetzern lesen. Meine Schmerzgrenze wurde leider schon mehrfach überschritten, entsprechend bin ich vorsichtig geworden. :)

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

  • AceOne
  • AceOnes Avatar
  • Besucher
  • Besucher
11 Jahre 11 Monate her #19853 von AceOne
Gibts hier was neues zum Status, oder ist die Sache gestorben ?

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 11 Monate her #19854 von Arrow
Läuft noch. Ist eben wirklich eine ganze Menge Zeug. Ihr kennt ja die Länge der Dialoge, und das ist noch längst nicht alles... ;)

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20236 von Wehrreh
Da wir nun 2013 schreiben wollt ich auch nochmal wegen der Deutschen Fassung nach Fragen ;7

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20237 von Luke
Willkommen an Bord Wehrreh :)

Wehrreh schrieb: Da wir nun 2013 schreiben wollt ich auch nochmal wegen der Deutschen Fassung nach Fragen ;7


Das wird sicher noch eine ganze Weile Zeit in Anspruch nehmen. Nach meinem letzten Infostand arbeiten z.Z. 2 1/2 Leute daran. Ausserdem ist Arrow - glücklicherweise - sehr anspruchsvoll was diese Arbeiten angeht. Es wird nur eine mindestens "sehr gute" Lokalisierung geben, oder gar keine! Der halbe bin ich, da ich Korrekturlesen werde und ich habe den gleichen Anspruch wie Arrow.

"Ist eben wirklich eine ganze Menge Zeug." darf man wörtlich nehmen, bzw. das ist schon ziemlich untertrieben. Es ist tatsächlich verflucht viel Stoff und diejenigen die an der Übersetzung beteiligt sind, müssen das alles in ihrer Freizeit stemmen. Zudem gibt es programmiertechnisch auch noch ein Problem zu beheben, auf das ich beim probeweisen Einbinden von bereits übersetztem Text in einer Mission gestossen bin. Übrigens macht der deutsche Text mal live in einer Mission erlebt wirklich viel Spass, das darf ich schon mal sagen. :) Ich werde beim Erscheinen des deutschen Sprachpakets von WCS auf jeden Fall die Kampagne nochmal von vorne beginnen, soviel steht für mich fest.

Wenn ein neuer Meilenstein erreicht wurde, werden wir das hier kundtun.

Tools: Setup ZIP Check & UnZip / EPW-Bug Repair Tool / Debug-Build Support-Tool / Pilot Manager ...und andere
Projekte: Deutsch-Mod / WCS+

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20244 von Arrow
Dem muss ich eigentlich kein Wort hinzufügen, kann aber vermelden, dass - möglichweise auch durch das erneute Aufkommen dieses Themas hier - ein weiteres Hilfsangebot durch einen User eingetroffen ist. Darüber freue ich mich natürlich sehr, denn das zeigt mir immer wieder, wie groß das Interesse an einer deutschen Untertitelung von Wing Commander Saga doch ist. Entsprechend werde ich Neuigkeiten und Updates zur Übersetzung ab jetzt regelmäßiger hier verlautbaren. Daumen hoch! :yes2:

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

  • AceOne
  • AceOnes Avatar
  • Besucher
  • Besucher
11 Jahre 9 Monate her #20347 von AceOne
Also das freut mich sehr. Ich kann zwar aufgrund meiner ungenügenden Englisch Kenntnisse nix produktives beitragen, aber sagt mal; ist es nicht ausreichend, wenn nur der für die Story wichtige Plot für die Gamer übersetzt wird und die übrige, eher nebensächliche Konversation einfach in Orig. Sprache bleibt ?. - Vom Aufwand her, viel schneller zu realisieren.

Es wird sehr viel (zu viel ?) gesabbelt, in WCS-TDD. Muss man das unbedingt alles übersetzen ? Genügt nicht einfach nur der Game-relevante Plot, wie bei manchen anderen Games auch ? .. Ja ja, ich weiß, deutsche Gründlichkeit. ;)

Ist nur so'n Gedanke. Freue mich das dies anscheinend doch noch voran geht. Danke an die Macher !! :)

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20348 von gevatter Lars
Der Punkt ist das dieses gesabbel viel über die Charaktere im Spiel aussagt. Wie denken Sie übereinander usw. Das hat inhaltlich nichts mit der Story zu tun aber sein wir mal ehrlich. Die Story ist jetzt nicht weltbewegend sondern WC lebte schon immer von den Charakteren die um einen sind.
Das weg zu kürzen würde das Spiel wirklich uninteressant machen. Da übersetzt lieber die Story nicht ^_°

Ärger ist wie ein Schaukelstuhl - er hält dich in Bewegung aber Du kommst nirgendwo hin.

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20349 von Luke
Sehe ich genauso wie Lars und so wie ich Arrow kenne, sieht er das ebenfalls so. Zudem gibt es in WCS keine Charakter Dialoge ausserhalb der Missionen, weswegen in den Missionen eben sehr viel mehr Dialog zwischen den Charakteren vorhanden ist um dies auszugleichen. Würde dies durch die fehlende Übersetzung für alle nicht-Englisch verstehenden Piloten wegfallen, würde eine ganze Menge Atmosphäre flöten gehen. Ausserdem, wenn man das "nicht relevante" einfach im Original lassen würde, hätten wir ein Sprach-Mischmasch und das wäre ein weiterer Atmosphären-Killer und würde zudem besch...eiden aussehen.

Was mich als kleinstes Glied in der Übersetzungskette angeht: abgelehnt. Wir machen das richtig oder wir lassen es!

Tools: Setup ZIP Check & UnZip / EPW-Bug Repair Tool / Debug-Build Support-Tool / Pilot Manager ...und andere
Projekte: Deutsch-Mod / WCS+

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20351 von Iceman
Sehe ich persönlich auch so. Mein Englisch ist zwar sicherlich auch nicht gut aber entweder richtig oder gar nicht!
Dann übe ich mich lieber in Geduld und warte halt noch etwas.

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20353 von gevatter Lars
Wer eine Herrausvorderung sucht kann alternativ schauen ob er schneller Englisch lernt als die Übersetzung dauert ^_^

Ärger ist wie ein Schaukelstuhl - er hält dich in Bewegung aber Du kommst nirgendwo hin.

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20355 von Arrow
Ich mach´s heute schnell, da ich die Tage wenig Zeit habe: Wenn man so ein Projekt beginnt, dann macht man es auch richtig. Nichts wird ausgelassen, nichts übergangen, und alles wird gut werden. Da gehe ich einfach keine Kompromisse ein.

@Lars: Ich habe immer mehr den Eindruck, dass auch Leute, die richtig gut Englisch beherrschen, eine ordentliche deutsche Untertitelung vorziehen. Natürlich bleibt da immer noch die ständige Lektüre während der Missionen zu leisten, aber die Muttersprache geht eben immer noch am besten rein. Eine richtige Vertonung wäre freilich eine andere Sache... :)

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20360 von Catkiller
Dem gibt es nichts hinzu zu fügen... :lvlshot:

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20362 von FekLeyrTarg
Was ist mit den Stimmen? Denkt ihr, dass ihr die englischen Stimmen da lässt oder werdet ihr das Spiel auch auf Deutsch synchronisieren?
Und wenn nicht: Werden die Zwischensequenzen eingebrannte Untertitel haben? WCS und alle anderen FSOpen-Verzweigungen haben soweit ich weis noch kein Untertitelsystem für vorgerenderte Zwischensequenzen. (Allerdings habe ich es kürzlich auf HLP im Scripting-Unterforum mal vorgeschlagen, siehe www.hard-light.net/forums/index. ... ic=83156.0 )

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20369 von Arrow

FekLeyrTarg schrieb: Was ist mit den Stimmen? Denkt ihr, dass ihr die englischen Stimmen da lässt oder werdet ihr das Spiel auch auf Deutsch synchronisieren?
Und wenn nicht: Werden die Zwischensequenzen eingebrannte Untertitel haben? WCS und alle anderen FSOpen-Verzweigungen haben soweit ich weis noch kein Untertitelsystem für vorgerenderte Zwischensequenzen. (Allerdings habe ich es kürzlich auf HLP im Scripting-Unterforum mal vorgeschlagen, siehe www.hard-light.net/forums/index. ... ic=83156.0 )


Über eine Vertonung mache ich mir zurzeit ehrlich gesagt noch keine Gedanken. Das oberste Ziel ist erstmal eine ordentliche Untertitelung sowie das Eindeutschen sämtlicher Textinhalte im Spiel. Dazu gehören auch Untertitel für die Zwischensequenzen, wenn es möglich ist.

Eine vollständige Vertonung halte ich noch für etwas utopisch, denn wer soll´s machen, wenn es ordentlich werden soll? Ob wir noch mal ein Hörspielstudio wie die Mindcrushers dafür interessieren können, das unentgeltlich zu machen, bezweifle ich. Die müssten neben Redaktion und Aufnahmeleitung eine ganze Reihe Sprecher und Sprecherinnen damit beschäftigen - das wäre schon ein vollwertiges, zeitaufwendiges Projekt. Das würde sicherlich einiges kosten, und es existiert schlicht kein Budget. Sobald alles fertig ist, könnte man natürlich mal anfragen, das kostet nichts. :)
An die andere Möglichkeit, es selber in die Hand zu nehmen, will ich besser gar nicht erst denken. Ich bekomme immer wieder PNs von Usern, die sich als Sprecher zur Verfügung stellen. Ich finde das natürlich toll und bedanke mich für das engagierte Angebot, aber ich glaube, die meisten machen sich keine Vorstellung davon, was das wirklich erfordert. Einen Text deutlich vom Blatt ablesen zu können, reicht da leider nicht aus. Dazu kommt noch der ganze technische Aspekt der Aufnahme, der Qualität, Schnitt & Bearbeitung sowie der gewaltige Organisationsaufwand. Wenn jeder zuhause seine Sprachfiles aufnimmt und einsendet, wird das wahrscheinlich ein Chaos geben, was nicht heißt, dass es komplett unmöglich wäre.

Ich bin zumindest froh, dass ich inzwischen nicht mehr ganz alleine daran sitze. Das heißt, derzeit sitzen zwei in ihrer Freizeit daran. Bis auf die generischen Funksprüche und ein paar Intel-Texte sowie die Schiffs-Datenbank (überarbeite ich zurzeit) ist auch der Prolog fertig. Sobald noch ein paar technische Hürden (Umlaute) genommen sind, dürfte es einen Deutsch-Patch für den Prolog geben. Wann, kann ich aber noch nicht sagen. Insgesamt geht es aber voran.
Im HLP wollte mal jemand eine spanische Übersetzung in Angriff nehmen - auch der wird sich die Augen gerieben haben bei dem Umfang...

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.203 Sekunden