Topic-icon Wing Commander Saga Deutsch - offizielle Diskussion

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20377 von Luke
Was eine Vertonung anginge, nein, unmöglich wäre es nicht, aber mit immensen Aufwand verbunden. Ich habe mir dazu während unserer Übersetzung der Prolog Fiction Viewer Texte letztes Jahr auch schon einige Gedanken gemacht und der Aufwand hat mir gehörigen Respekt eingeflösst je mehr ich mich damit befasst habe. Wir bräuchten neben vielen geeigneten Sprechern - schon ein Kunststück für sich - wie schon angesprochen Leute die organisieren. Dann bräuchten wir Leute die die Samples auf ein einheitliches Niveau bringen und auch so bearbeiten das Funksprüche eben wie Funksprüche klingen. Zudem bräuchten wir für alle Sprecher möglichst die gleiche kostengünstige Ausstattung an Headset oder Mikrofon, Aufnahme-Software und Soundkarte. Ohne eine solche einheitliche Ausstattung sehe ich keine Chance ein Mindestmass an "genormter Qualität" zu erzeugen. Denn schliesslich haben wir kein professionelles Tonstudio mit Fachleuten zur Verfügung. Ganz zu schweigen davon, das man auch gar nicht alle Sprecher in das Tonstudio kriegen würde. Das wäre rein organisatorisch schwer bis unmöglich, denn schliesslich haben wir alle auch noch einen Alltag.

Reizen würde mich eine Vertonung auf alle Fälle, aber ich sehe nicht wie wir das stemmen könnten. Die Übersetzung der Texte mag jetzt von einem kleinen, schlagkräftigen Team bewältigt werden können. Wobei da z.B. Arrow als Projektleiter allerdings auch nicht ausfallen dürfte. Aber eine Vertonung ist dann doch ein ganz anderes Kaliber mit sehr viel mehr Abhängigkeiten. Vor allem wenn man die Qualität der Original Vertonung bedenkt. Die lässt sich meiner Meinung nach ohne Probleme mit professionellen Produktionen vergleichen. Eine annähernd gleiche Qualität mit einer deutschen Lokalisierung hinzukriegen - das wäre eine gehörige Herausforderung.

Tools: Setup ZIP Check & UnZip / EPW-Bug Repair Tool / Debug-Build Support-Tool / Pilot Manager ...und andere
Projekte: Deutsch-Mod / WCS+

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 9 Monate her #20378 von Catkiller
Und das alles nur für eine MOD..nein danke!
Dann müsst Ihr,die eben den englischen wie auch ICH nicht so mächtig sind, englisch lernen. Wenn man sich mit der Sprache mal auseinander setzt,ist sie gar nicht mal so schwer. Ich lerne gerade mal wider..dank meiner Schwägerin in USA... :lol:

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 8 Monate her #20438 von Arrow
Gerade für dich, Luke, hätte ich im Moment eine Menge Arbeit. Bitte gib mir bescheid, wann du wieder als Korrekturleser zur Verfügung stehst. Sonst muss ich jemand anderen damit betrauen. Es ist derzeit wirklich nicht einfach, geeignete Leute für den Job zu finden... Aginor, du warst damals schon eine große Hilfe - darf ich dich noch einmal anzapfen?

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 8 Monate her #20439 von Luke
Ich bin da Arrow. ;) Du erreichst mich z.Z. am besten per Mail. Weiteres per PM.

Tools: Setup ZIP Check & UnZip / EPW-Bug Repair Tool / Debug-Build Support-Tool / Pilot Manager ...und andere
Projekte: Deutsch-Mod / WCS+

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 8 Monate her #20441 von Alex26
Hey, bin neu hier und auch nicht immer erreichbar - aber bei Übersetzungen kann ich schon helfen, zumindest wenn es von eng zu deutsch geht. Ich habe WC Saga durchgespielt und alles verstanden und meine die Gefühle im Text transportieren zu können. Nur ein Vorschlag! wenn ihr wollt schickt mir was!

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 8 Monate her #20442 von Arrow

Luke schrieb: Ich bin da Arrow. ;) Du erreichst mich z.Z. am besten per Mail. Weiteres per PM.

Prima! Ich hätte einen Packen Missionen für dich, die dringend mal gecheckt werden müssten.

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 8 Monate her #20443 von Luke
Willkommen an Bord Alex26 :)

@Arrow
Wobei es sicher nicht verkehrt wäre, wenn Aginor auch noch mitmischen könnte. Würden wir schneller vorankommen. Zudem hätte es was, wenn beide Patricks die Korrekturlesungen machen würden. ;) Oder ging es Dir um Übersetzungen?

Tools: Setup ZIP Check & UnZip / EPW-Bug Repair Tool / Debug-Build Support-Tool / Pilot Manager ...und andere
Projekte: Deutsch-Mod / WCS+

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 8 Monate her #20444 von Arrow
Geht nur ums Korrekturlesen. Aginor ist nicht besonders oft hier. Kurzfristig wird da wohl nichts zu machen sein. Schauen wir mal...

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 8 Monate her #20461 von Luke
Wie Arrow und ich bereits angekündigt haben, werden wir hier immer mal wieder Updates posten womit Arrow ja schon angefangen hat. Ich mach dann mal weiter:

Das Prolog Skript mit 5 Missionen ist wie schon angesprochen fertig übersetzt und grundsätzlich im finalen Status. Jetzt beginnt das Korrekturlesen dieses Skriptes. Dabei sehen wir auch wie die weitere Vorgehensweise bezüglich Korrekturlesen und Kommunikation zwischen Übersetzer und Korrekturleser beim Haupt Skript laufen wird bzw. laufen muss.

Erfahrungswerte bezüglich Übersetzung, Korrekturlesen und Kommunikation untereinander hat das Team ja schon bei der Übersetzung der Prolog Fiction Viewer Texte gesammelt. Wer die entsprechende News dazu letztes Jahr verpasst hat: das Endergebnis könnt ihr als PDF herunterladen. Viel Spass beim schmökern.

Gleichzeitig kann ich bekannt geben, das vom Haupt Skript die ersten 15 Missionen fertig übersetzt sind.

Das sind von insgesamt also 55 Missionen schon mal 20 Missionen. Ein ordentlicher Brocken würde ich sagen.

Tools: Setup ZIP Check & UnZip / EPW-Bug Repair Tool / Debug-Build Support-Tool / Pilot Manager ...und andere
Projekte: Deutsch-Mod / WCS+

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

  • AceOne
  • AceOnes Avatar
  • Besucher
  • Besucher
11 Jahre 8 Monate her #20463 von AceOne

Luke schrieb:
Gleichzeitig kann ich bekannt geben, das vom Haupt Skript die ersten 15 Missionen fertig übersetzt sind.


Na das ist ja schon mal superklasse ! Danke für die ganze Mühe. Für das tolle Game lohnt es sich aber auch !!

:)

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 8 Monate her #20468 von Rockas
Hallo ,
wirklich toll, was ihr da vorhabt und sicher schier endlos viel Arbeit. :yes:
Bei einer Vertonung sähe ich allerdings das Problem weniger bei der Qualität der Aufnahme , der Verfremdung usw., als vielmehr bei den Sprechern selbst und vor allem der Einarbeitung ins Spiel....Datenbank und so...jedenfalls kenn ich mich damit wenig aus, anders als mit Tonaufnahmen.
Sollte hier doch einmal ernsthaft was ins Auge gefasst werden, kann ich mit Rat und Tat zur Seite stehen, falls gewünscht.
Ich habe gerade angefangen zu spielen und fühle mich in JG-Zeiten versetzt. Trotzdem ,dass ich auf 'easy' spiele ist das Ergebnis eher lausig...vielleicht muss ich doch mal den guten alten Joystick rauskramen :D

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 8 Monate her #20469 von Luke
Willkommen an Bord Rockas :)

Rockas schrieb: Hallo ,
wirklich toll, was ihr da vorhabt und sicher schier endlos viel Arbeit. :yes:
Bei einer Vertonung sähe ich allerdings das Problem weniger bei der Qualität der Aufnahme , der Verfremdung usw., als vielmehr bei den Sprechern selbst und vor allem der Einarbeitung ins Spiel....Datenbank und so...jedenfalls kenn ich mich damit wenig aus, anders als mit Tonaufnahmen.
Sollte hier doch einmal ernsthaft was ins Auge gefasst werden, kann ich mit Rat und Tat zur Seite stehen, falls gewünscht.


Ich gebe Dir Recht, für jede Rolle einen geeigneten Sprecher zu finden dürfte wirklich das schwerste sein. Aber auch dann alles zu organisieren wäre im Falle von WCS eine Mammutaufgabe. Du wirst schnell merken, welchen Umfang und Qualität die Sprachausgabe in WCS hat, das dürfte im kostenlosen Sektor seinesgleichen suchen aber auf jeden Fall sehr weit oben angesiedelt sein. ;)

Aber auch die verwendete Hardware spielt durchaus eine Rolle. Da würde man bei den Sprechern Headsets von unbrauchbar bis gut vorfinden. Ganz zu schweigen davon, das wohl nur die wenigsten ein richtiges Mikro (kein Headset) mit guter Qualität haben dürften. Es sei denn wir würden durchweg professionelle Sprecher kriegen von denen vielleicht einige schon gute Hardware zum Aufnehmen zuhause haben. Die Hardware, also primär Mikro, muss schon einem bestimmten Standard entsprechen würde ich sagen, denn sonst muss derjenige der die Soundfiles eh auf einen gewissen Standard "normalisieren" muss, viel zu viel anpassen. Ich habe vor allem früher mit vielen Spielern über Teamspeak zu tun gehabt. Was meine Ohren da alles ertragen mussten, war teilweise nicht mehr feierlich. Nein, damit meine ich jetzt nicht den Inhalt, der war eh meist jenseits von Gut und Böse, ich meine die pure Qualität der Sprachübertragung.

Ich habe gerade angefangen zu spielen und fühle mich in JG-Zeiten versetzt. Trotzdem ,dass ich auf 'easy' spiele ist das Ergebnis eher lausig...vielleicht muss ich doch mal den guten alten Joystick rauskramen :D


Ach sieh an, ein JGler, willkommen im Club. ;) Mich hat das WCS Team schon mit dem alten Prolog "an der Angel" gehabt, ich war da spätestens ab der zweiten Mission völlig geplättet von der Professionalität und Atmosphäre. Das WC Fieber war sofort wieder da. :D

Edit: Wenn Du gerade anfängst, schau mal in die Einstiegshilfe (siehe Sig). Da reicht die Einleitung fürs erste die auf einige Dinge hinweist, die WCS Neulinge gerne übersehen (haben), mich eingeschlossen. Später sind dann auch mal die Links interessant. Besonders zwei Dinge vorab: Fang nicht gleich mit der Haupt Kampagne an, sondern erst mit der Prolog Kampagne, sonst entgeht Dir was. Und schau ab und an mal in die Datenbank, die wird vom Nachrichtendienst nämlich immer wieder aktualisiert.

Tools: Setup ZIP Check & UnZip / EPW-Bug Repair Tool / Debug-Build Support-Tool / Pilot Manager ...und andere
Projekte: Deutsch-Mod / WCS+

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 7 Monate her #20470 von Rockas
Vielen Dank für den freundlichen Empfang!
Zur Vetonung nochmal :
Es gibt recht gute Programme gerade für Ton. Da kann mann nicht nur 2 Soundfiles auf den gleichen Level bringen ,sondern im Batchmodus eine ganze Latte davon. Das hab ich schon bei JG gekonnt....als Moderator von damals ' Spacechannel 1O6...we break the silence' hab ich oft davon gebrauch gemacht... vielleicht erinnert sich ja noch einer :) . Wenn ich nich irre war das damals mp3gain ...also das sollte kein Problem sein. Anders sieht es da schon mit dem Mikro bzw. einer brauchbaren Umgebung aus. Es ist nicht schwer einen 'trockenen' Raum zu schaffen, um Hall-Effekte zu vermeiden. Aber nötig ist es in jedem Fall, da diese gerade bei lauten Geräuschen (Schreie usw.) zum tragen kommen. Ein Kondesatormic ,wie es in den meisten Headsets eingebaut ist, ist da wohl eher ungeeignet. Alles ,was aber über die Intercomm im Spiel gesprochen wird kann mit fast jedem beliebigem Mikro aufgenommen werden....richtige Einstellungen vorausgesetzt.
Man merkt schon an den vielen 'wenn' und 'abers' ,dass dann wohl doch einer den Hut aufhaben sollte ,der solche Aufnahmen leitet.
Professionelle Sprecher wär sicher nett ,aber bei no-budget ein Wunschtraum.Es gibt aber wirklich viele gute Stimmen im Umfeld von jedem von uns, die auch in der Lage wären, ordentlich zu intonieren. Nach eigener Erfahrung zieren sich aber viele davon und so schwindet dann die Klientel. Das jeder Char im Spiel einen eigenen Sprecher braucht, halte ich nicht für nötig....aber ich werd beim Spielen mal drauf achten.
Den Prolog hab ich übrigens schon durch und einiges von der Kampagne... so langsam komm ich auch mit Tastatur und Maus klar....wenn das alles auch n bisl butterweich ist. Aber es ist nie zuspät deine Hinweise zu beherzigen...man spielt halt erstmal drauf los ,damit man überhaupt Fragen hat ,die man stellen kann :D
Also vielen Dank nochmal dafür...
ps. ...und nein ,ich bin nicht Hornisse und hieß schon in JG Rockas :D

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 7 Monate her #20471 von Arrow

Rockas schrieb: Zur Vetonung nochmal :
Es gibt recht gute Programme gerade für Ton. Da kann mann nicht nur 2 Soundfiles auf den gleichen Level bringen ,sondern im Batchmodus eine ganze Latte davon.


Auf welches Level denn? Im Endeffekt doch wohl nur auf das der schlechteren Aufnahme. :) Sicher, man kann heute digital eine ganze Menge machen, aber wie bei allen Mikrofonaufnahmen gilt für Musik und Ton grundsätzlich das Prinzip "Shit in - shit out". Selbst mit guten Headsets sind keine ordentlichen Sprachaufnahmen für eine Spielvertonung drin, und nicht mal eine einheitlich schlechte Qualität wäre bei einer Vielzahl von Mikros und Einstellungen so ohne weiteres zu realisieren. Wer das zu koordinieren versucht, bekäme wohl schnell die Krise. Für ein halbwegs brauchbares Ergebnis müsste ein hinreichendes Maß an einheitlicher Ausrüstung und Räumlichkeit gegeben sein, mit der sich überhaupt qualitativ gute Aufnahmen erreichen lassen.
Davon abgesehen müssten auch passende bzw. geeignete Sprecher zur Verfügung stehen, die man erst mal zu finden und auszuwählen hat. Die entsprechende Stimmlage zu besitzen und sauber einen Text sprechen zu können, das allein reicht eben noch nicht aus. Da wäre es fast schon besser, sich zumindest für die wichtigsten Rollen an semiprofessionelle Sprecher bzw. erfahrene Amateure zu wenden. Vielleicht würden sich ja ein paar finden, die es unentgeltlich oder für eine kleine Aufwandsentschädigung machen. Wie gesagt, im Moment hat das alles keine Priorität.

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
11 Jahre 7 Monate her #20475 von Arrow
Eine kleine Zwischenmeldung in eigener Sache: User RaudiXO zählt nun ganz "offiziell" zum Übersetzungsteam von WC Saga. Mindestens eine weitere fähige Person wäre noch vonnöten, um das gewaltige Missionsskript zeitnah zu bewältigen. Sollte noch eine Dritte hinzukommen, wäre das sicher optimal, wobei ich die höchsten Maßstäbe an das Skript lege. Für die generischen Funksprüche (die, für die wir mal im Forum aufgerufen hatten, ihr erinnert euch?) könnte ich noch jemanden brauchen!

"Ich würde immer eine Maschine bevorzugen, die um einen schweren Jäger Kreise fliegen kann, wenn es sein muss.“ Alec "Ninja" Crisologo, Wing Commander Saga

Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.216 Sekunden